¿Cómo decir “yo también” y “yo tampoco” en inglés?

Uno de mis grandes problemas en este momento es el idioma inglés. Cada vez que asisto a clases en el Centro de Idiomas (para empezar, ni siquiera asisto diariamente) puedo observar que soy el más atrasadito de la clase (de hecho, bastante atrasadito)

Toda esa situación me pone muy triste, por lo tanto, he decidido poner cartas en el asunto:

  1. Desde ahora en adelante postearé algunas notas de la clase de inglés
  2. Postearé (o trataré de hacerlo) algunos artículos en inglés
  3. Leeré artículos/libros/blogs en inglés
  4. Veré series de televisión/películas/conferencias en inglés (si es posible, con subtítulos en inglés)

Y para empezar, quiero escribir sobre las diferentes formas de decir “yo también” y “yo tampoco”. A continuación una tabla que resume las diferentes formas de expresar “agreement”:

Yo también Yo tampoco
En situaciones informales usamos… Me too, me also Me neither
Inglés culto (para los fresas) So + Auxiliar + I Neither + Auxiliar + I
Otra forma aún más fresa I + Auxiliar + too I + Auxiliar + not + either

Ahora veamos unos ejemplos. Let’s learn by example…

Expresión Afirmativa Yo también para esa expresión
I need to study Me too – So do I – I do too
Fabi will speak French someday Me too – So will I – I will too
Expresión Negativa Yo tampoco para esa expresión
I didn’t go to school Me neither – Neither did I – I didn’t either
I can’t sleep Me neither – Neither can I – I can’t either

Notas finales:

  • Hay que jugar bastante con los tiempos gramaticales y los auxiliares
  • En expresiones como “I like the music” la traducción literal de “So do I” es “A mi también”

Pues bien, después de eso, seguramente voy a contestar correctamente la sección de “So do I” en el test de grammar, al menos eso espero :)

About these ads

4 pensamientos en “¿Cómo decir “yo también” y “yo tampoco” en inglés?

  1. Vale, la duda está cuando alguien dice… Yo no quiero ir y tú quieres decir… Yo si
    O al reves.. Cuando alguien dice a mi no me gusta la musica pop y tú quieres decir que a tí si te gusta. Gracias, un saludo

    • Me pones en jaque, pero creo que podría ser así:

      Yo no quiero ir Yo tampoco Yo sí
      I don’t want to go Neither do I I do
      No me gusta la música pop A mí tampoco A mí sí
      I don’t like pop music Neither do I I do

      Sólo cambias el orden Auxiliar + Sujeto por Sujeto + Auxiliar. De todos modos no estoy 100% seguro, si navegas un poquito en Google encontrarás la respuesta

    • Sigo aprendiendo inglés, y he mejorado mucho. En estos días había recibido dos comentarios muy ácidos sobre mi nivel de speaking y writing. Así que tu comentario me alegró el día :)

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s